"En mettre plein la vue"
Impressionner, éblouir
Au XVIIè siècle "donner dans la vue de quelqu'un" était lié à une étoffe dont le brillant attirait le regard et impressionnait. "Mettre en plein", issu d'autres locutions, voulait dire "atteindre le milieu d'une cible"
La forme"'impressionner vivement quelqu'un" est utilisée dans le langage populaire depuis le XIXè siècle.
Il ne faut pas confondre cette expression utilisée dans le sport de façon argotique où "en mettre plein la vue" signifie "vaincre" : ou "en avoir dans la vue" qui signifie "être vaincu".
Dame mauve le 16 juillet 2013
bises bonne journée
RépondreSupprimerBonne semaine et merci de ta visite
SupprimerBisous
les subtilités de la langue française- ! pas facile pour l'étranger qui apprend notre langue-
RépondreSupprimerbon mardi Violette ! bisous !!
C'est vrai qu'apprendre le français n'est pas facile et j'en sais quelque chose!
SupprimerBisous
nous revenons de Narbonne-
RépondreSupprimerpour la cuisine--- nouvel évier-plaque gaz- dessous rangements et tiroirs-
youpi !!
on avait bien rit---
Tu as réussi ton coup! plaque gaz en plus de l'évier!
Supprimerj'en ris encore....
Bisous